カテゴリータイトル
カテゴリーアイコン Blog - [ 47 ]
カテゴリーアイコン Book - [ 7 ]
カテゴリーアイコン ChipleMama - [ 34 ]
カテゴリーアイコン Diary-01 - [ 60 ]
カテゴリーアイコン Diary-02 - [ 40 ]
カテゴリーアイコン Electric - [ 21 ]
カテゴリーアイコン Food - [ 30 ]
カテゴリーアイコン GAME - [ 43 ]
カテゴリーアイコン Health - [ 19 ]
カテゴリーアイコン Macintosh - [ 25 ]
カテゴリーアイコン Mobile - [ 24 ]
カテゴリーアイコン Movie - [ 31 ]
カテゴリーアイコン Music - [ 20 ]
カテゴリーアイコン NewMINI - [ 24 ]
カテゴリーアイコン Television - [ 35 ]
Google

CHIPLE SMILE  www

年月日曜日

カテゴリーアイコン 日本語って難しい

 アルファベットは 25文字しかないのに、日本語は「ひらがな」「カタカナ」「漢字」そして「アルファベット」も混ざったりして、覚えるのが大変ですね。

 でも、同じ言葉でもひらがなとカタカナと漢字では、読んだ感じがぜんぜん違ったりしますよね。
 パソコンや携帯でメールを書くようになると、なおさらその違いを感じたりします。

 たとえば、「よろしくおねがいします」。

 - よろしくおねがいします
 - よろしくお願いします
 - ヨロシクお願いします
 - 宜しくお願いします

 などなど。
 ぜんぶひらがなだと、とっても柔らかい感じがします。
 「ヨロシク」は、お友だちには使えますけど、お仕事や上司の人へのメールには、使えないですよね。お仕事などでは、「宜しく」でしょうか。

 昔、海外から留学に来ていたお友だちに、日本語の質問をされたことがありました。
 「される」「られる」っていうのは、どういう意味だい? と。

 このセリフを言わ "される"
 社長が製品を試 "される"

 人から何かを強制されることと、目上の人が行うこと(謙譲語、でしたっけ?)。
 やっぱり海外の人からすると、この辺りの言葉遣いは難しいんでしょうね。日本人でも、きちんと意味を理解しているかというと、微妙ですし。

 日本語って難しいです。

コメント - 0 / トラックバック - 0